Заимствования
В устной публичной речи — например, в радиои телеинтервью на бытовые темы, в выступлениях на заседаниях парламента — употребление иноязычных слов-неологизмов часто сопровождается оговорками типа: электорат, как теперь принято выражаться и т. п., поскольку, ориентируясь на массового слушателя, говорящий ощущает связь с ним более непосредственно и остро, нежели автор газетной или журнальной статьи…
КурсоваяФразеологизмы библейского происхождения в англ языке и их перевод
LAST SUPPER 1-е Коринфянам 11:23−25ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯПрощание Иисуса со своими учениками Эта тема вдохновила многих художников, наиболее известна картина Леонардо да Винчи. Иисус и двенадцать апостолов сидят за столом и ужинают, причем Иисус знает — скоро один из них его предаст. «The Lord Jesus, in the same night in which he was betrayed took bread: And when he had given thanks he brake it and said…
КурсоваяСопоставительное исследование английских и русских фразеологизмов библейского происхождения
И сказал Бог Соломону: за то, что это было на сердце твоем, и ты не просил богатства, имения и славы и души неприятелей твоих, и также не просил ты многих дней, а просил себе премудрости и знания, чтобы управлять народом Моим, над которым Я воцарил тебя, На лицо экспрессия, связанная с метафорой: сердце — это сама сущность или душа человека, которая не лжет (мотив честного признания). В составе…
ДипломнаяПроблема перевода английских неологизмов на примере произведений Рея Бредбери
В условиях взаимосвязи и взаимозависимости современного мира различные культуры не изолированы друг от друга, а постоянно контактируют и взаимодействуют. Представители одной культуры сталкиваются с особенностями других культур при непосредственном общении с носителями этих культур у себя в стране и за ее пределами или получают соответствующую информацию устно или письменно с экрана, с газетных…
ДипломнаяРепрезентация языковой картины личными именами собственными на материале книги «Гарри Потер и философский камень»
В отличие от имен нарицательных, даваемых классам объектов (реальных или воображаемых, многочисленных, состоящих из одного лишь предмета и даже вовсе беспредметных), собственные имена даются индивидуальным объектам, имеющим, кроме того, общие (нарицательные) имена (имена классов) и служат для выделения объектов из этих классов. Каждый раз акт номинации индивидуален, и индивидуально закрепление…
ДипломнаяДревнеанглийские руннические тексты и их сакральное значение
Это лесное божество находится на «hærmberge», мифическом месте, чрезвычайно популярном у богов. Отсюда идут внушаемые этим божеством людям вред, несчастие и страдание. Менее ясен фрагмент hir-i-erta-e-gisgraf, но помогает изображение. Речь идет о erta (e) или ierta (e), сверхъестественном существе, совершенно похожем на англо-саксонскую «Мать-Землю» — Erce, «Erce, Erce, Erce, eorÞen moÞer…
КурсоваяАналитизм и широкозначность английской лексики (на примере глаголов get и keep)
Широкозначное слово обладает способностью включать в свой состав любое лексическое значение любого слова с которым оно сочетается, в том числе и в конструкциях с фразовыми глаголами. Мы рассмотрели GET и KEEP и как фразовые глаголы английского языка. Прежде всего, фразовые глаголы — это устойчивые (идиоматические) сочетания глагола и наречия или глагола и предлога (или глагола с наречием…
КурсоваяПриемы языкового конструирования рекламы (русская-корейская)
Широкий коннотационный фон при краткости формы позволяет успешно использовать в рекламе фразеологизмы для получения новых стилистических оттенков. Их преимущество очевидно — привычность, узнаваемость, запоминаемость, сочетаемость слов предсказуема; в результате — фразеологические единицы лекго трансформировать. Это значительно повышает способность потребителя воспринимать, воспроизводить текст…
ДипломнаяInterjection in the English language
Booh! imitating the lowing of oxenboohoo! imitative of the sound of noisy weepingor laughter; also an expression of contemptbow-wow!an imitation of the barking of adogbuff! imitating a dog’s bark; also an instinctive exclamation of contemptcaw! arepresentation of the cry of a rook or crowcrack! suggestive of a cracking action orcracking soundgoo-goo!an imitative representation of baby talkhem! the…
КурсоваяЛингвопсихологические особенности речевого воздействия публицистических текстов
Экспрессивность публицистической статьи связана с использованием разговорной лексики, понятной каждому читателю, обыгрыванием приема несоответствия (использование слова «Господа» при обращении к людям, лишенным элементарных человеческих прав и всячески притесняемых теми, кто выдает себя за «слуг народа». Обращает на себя внимание и использование экспрессивно-оценочной метафоры «задушить…
ДипломнаяРезультаты англо-русских языковых контактов в 21в. в области моды
Дизайнеры высокой моды создают коллекции одежды, опираясь на способность предметов одежды передавать определенные значения. В центре каждой коллекции высокой моды является центральная вещь, олицетворяющая общую идею всей коллекции (concept item) и определяет ее настроение. Обобщенные значение коллекций вербализуються в названиях, например, Couture Future Андре Куррежа, Comme des Garзons Рей…
ДипломнаяКонтраст выразительных средств в произведениях Байрона (Дон Жуан)
В данном контексте уместно сказать обэпитете. Эпитеты Байрон применяет в описании всех романтических образов рассматриваемых нами поэм: «Thoughyoungandpale, thatsallowfront», «lividface», «thesullentear», «hestalkedinjoylessreverie» и т. д. Также очень часто Байрон использует такой приём, как персонификация или олицетворение, где неодушевленный предмет или абстракция наделяется человеческими…
ДипломнаяМетафизическое моделирование президентских выборов в США 2011/2012 гг
Политический дискурс в СМИ, как мы знаем, отражает взгляды, убеждения, ценностные ориентации определенной социальной группы. Анализ современного политического дискурса в СМИ позволяет выявить основные направления, а также различные лингвистические феномены, которые возникают в информационном пространстве. В последнее время во многих источниках встречается термин «информационная война», который…
КурсоваяПроблема передачи игры слов в переводе
Тема актуальна и в плане изучения проблемы в создании образности перевода. Изучение теоретической литературы по проблеме понимания текста, позволило нам понять, что для успешной коммуникации общающиеся должны обладать высоким уровнем языковой, предметной, прагматической и социально — психологической компетенцией. В состав последней входит эмоциональная как неотъемлемая часть эмотивной языковой…
КурсоваяКонцепт дорога в современном английском языке
Номинация Русский еквивалент 1 it is a long lane that has a turning надо ждать изменений 2 in a small way в небольшом масштабе, размерах, немного, понемногу 3 short (cross) cut кратчайший путь; наименьшая расстояние; любая трата времени; 4 over there за океаном, в Европе 5 over the sea за рубежом, в Америке 6 over the water за рубежом, в Америке 7 beyond the sea, beyond seas за пределами…
ДипломнаяХронотоп в путеводителе
Пространственно-временному представлению языковой картины мира способствует также семантика движения, включая векторную семантику (вверх-вниз; вперед-назад; влево — вправо и т. д.). Анализ туристических путеводителей указывает на факт частого использования глаголов и словосочетаний с семантикой движения, а именно: С. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика…
КурсоваяРазработка учебного словаря переводчика в курсе практического перевода
Выявление сущности и задач предпереводческого этапа работы с текстом позволило определить место словарей и в этом процессе, причем мы пришли к выводу, что здесь используются в основном общие, тематические и учебные двуязычные словари; такие же типы словарей используются и при обучении будущих переводчиков осуществлять предпереводческий анализ и собственно перевод в ходе выполнения специальных…
ДипломнаяКонверсивный концепт «купля-продажа»
The country’s second-largest seller of homewares achieved a 0.6 per cent increase in likefor-like sales in the 13 weeks to March 31″ («The Times», Published: 11 April 2012); «In smart areas of London, meanwhile, the double dip may help tame «runaway asking prices that were simply giving sellers unrealistic expectations», says Ed Mead, director of the Chelsea-based estate agency Douglas & Gordon…
ДипломнаяСемантико-когнитивные особенности лексики юридических текстов
Примерподобногоперефразированияврамкахпредложения: Исходныйтекст: The parties were in complete agreement with respect to the amount of rent due and also as regards the due date. Перефразированныйтекст: The parties were in complete agreement about the amount of rent due and about the due date. Английские предложения юридического контекста отличаются тем, что часто написаны в формате единого…
ДипломнаяПроблемы и методы современной социолингвистики или Проблемы и методы современного исторического языкознания
Диахроническая социолингвистика призвана изучать, по мнению В. К. Журавлева, «внешнюю историю языка, непосредственно обусловленную развитием общества, социально-экономической, политической и культурной историей народа: динамику социально обусловленных функций языка, социально обусловленного взаимодействия между диалектами, взаимодействия с другими языками и др. Круг проблем, рассматриваемых…
РефератКоммуникативно-синтаксический, конструктивно-синтаксический и функционально-синтаксический аспекты изучения предложения
В работе было исследовано понятие такой синтаксической категории, как предложение, а также раскрыта суть коммуникативно-синтаксического, конструктивно-синтаксического, функционально-синтаксического аспектов изучения предложения. По результатам работы мы пришли к следующему основному выводу: различные аспекты изучения предложений, безусловно, помогают акцентировать внимание на специфических…
РефератСпособы передачи комического при переводе с английского языка на русский рассказов О. Генри
Оказывается, что существующее в языке слово не в силах адекватно передать пейзаж после двух дней непрерывного дождя, и автор вынужден придумать новое слово для отражения действительности. Врезультате «land» превращаетсяв «mud» нетольконаокраинегорода, ноивсоставеслова:"The third day of the rain it slacked up awhile in the afternoon, so me and Andy walked out to the edge of the town to view the…
ДипломнаяСтруктурные и функционально-семантические характеристики лексико-семантической группы
Синонимией считается не полное, а частичное совпадение значений, с допущением довольно больших семантических различий между синонимами, дифференциация значений которых позволяет определить направленность, точность и обусловленность того или иного восприятия мира. Соответственно, можно выделить ЛСГ с четкой иерархической структурой и ЛСГ, включающие в свой состав несколько лексических…
КурсоваяЗаимствования в английском языке и способы перевода
На сегодняшний день, например, на карте США можно найти около 400, а на карте Канады более 200 русских, украинских и белорусских названий. Нередко можно встретить названия Россия, Русское и Русская земля (в штатах Иллинойс, Огайо, Техас, Северная Дакота, Массачусетс, Калифорния, Висконсин). Свои поселки первые поселенцы в Америке называли именами с достаточно прозрачной внутренней формой: форт…
ДипломнаяЗначение и функционирование видовых форм continuous
В силу того, что форма Continuous не обладает аналогами в русском языке, появляются сложности как при переводе данных форм, так и в установлении их места в системе видо-временных форм. Изначально «форму Continuous рассматривали в системе дихотомических отношений Continuousnon-Continuous, противопоставляя» при этом Continuous основному разряду. Между тем, если учитывать форму Perfect-Continuous…
КурсоваяЛексико-семантический способ образования диалектных глаголов (на материале тульских говоров)
Однако многие из них не являются продуктивными. Семантические индивидуальности лексической единицы как члена определенных ЛСП преимущественно определяется и соответствующей деривационной связью. В условии парадигматических соотнесенности в движения приходят все уровни различных семантических структур. Лишь на пересечениях всех этих разноуровневых коннектов любая лексическая единица как член…
КурсоваяВремена системы Perfect английского глагола, особенности их использования и эквиваленты в русском языке
Независимо от причины, она работала в одиночку, даже когда Стоун был подключен к делу об убийстве. Договоренность была на экспериментальной основе, но не было дано никаких указаний, когда судебный процесс закончился бы или по каким критериям его будут судить. Он был в команде, так что он держал рот на замке. По крайней мере, он понял, что он смог бы узнать чего-либо, катаясь по городу с кем-то…
КурсоваяСинонимия в современном английском языке (на основе публицистических текстов)
Эта сема характерна для временных инфинитивных семикомплексных предложений и соответствующих причастных, герундиальных семикомплексных предложений, сложноподчиненных предложений с придаточными времени с союзами when, while, as. Одновременность моментов действий основного состава предложения, главного предложения, инфинитива, причастия, герундия во временных семикомплексных предложениях…
РефератЛингвистические особенности языка социальных сетей
Эти и многие другие факторы лингвистического и экстралингвистического характера стали толчком к формированию новой подсистемы — интер жаргона интернет дневников. Современные исследователи, которые предпочитают в своих работах использовать термин «общий жаргон», все чаще обращают внимание на то, что значительная часть лексики, составляющей современный сленг, «пришла в него из групповых, возрастных…
КурсоваяЛингвистические особенно текста рекламысти
Объектом исследования являются особенности воздействия различных лингвистических форм и видов современной рекламы на потребителя. Предметом исследования являются образцы современной рекламы, представленные в российских изданиях. Для достижения поставленной цели данной работы необходимо решить следующие задачи: Определить стилистические приемы, используемые при создании текста рекламы. Рассмотреть…
Курсовая