Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис
Диссертация: Аббревиация в русской и немецкой политической терминологии как проблема перевода

На основе проделанного исследования можно предложить следующий алгоритм перевода политических аббревиатур с русского языка на немецкий язык: сначала переводчик воспринимает и оценивает текст и выделяет аббревиатуры, присутствующие в немзатем необходимо определить аббревиатуры и степень их сложности для перевода. Естественно, что более распространенные сокращения перевести проще в силу их частого…

Диссертация
Диссертация: Дискурсивный анализ высказываний, отражающих стереотипы взаимовосприятия англичан и французов

Научная новизна данного исследования заключается в использовании метода дискурсивного анализа для выявления стереотипов в тексте британских и французских газетных статей. Стереотипы чаще всего изучаются с точки зрения культурологии и межкультурной коммуникации. В настоящем исследовании высказывания, отражающие стереотипы, рассматриваются как предмет лингвистического анализа. Метод дискурсивного…

Диссертация
Диссертация: Функционально-семантическая характеристика названий металлов и производных от них прилагательных в русском и немецком языках

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. Первая глава «Некоторые теоретические проблемы переносного употребления слов» носит характер научных основ диссертационного исследования и имеет по рассматриваемой проблематике стратегическую направленность, во второй и третьей главах диссертации анализируется фактический материал. В связи с этим…

Диссертация
Диссертация: Категория интенсивности в разноструктурных языках: на материале русского и чувашского языков

Как показывает практический материал русского и чувашского языков, наиболее многочисленную группу среди исследуемых речевых актов с интенсивами составили высказывания с ассертивной иллокутивной целью. Увеличивая интенсивность выражения иллокутивной цели, интенсивы тем самым способствуют наращиванию ассертивной иллокутивной силы. По мере нарастания внутреннего напряжения, связанного с переживанием…

Диссертация
Диссертация: Лингвокогнитивные и культурологические особенности научного дискурса (на материале математических и медицинских терминов-эпонимов)

По мнению A.C. Щербак, концептосфера онимов служит для отображения определенной структуры знаний о мире, организованных ономастическим концептом ирепрезентированных различными языковыми средствами. Ономастический концепт встраивается в концептуальную систему, без чего немыслимо мышление о мире и формирование самой картины мира. Наличие ономастического концепта в концептосфере национального языка…

Диссертация
Диссертация: Моделирование терминосистемы «экологический аудит» и её описание в систематизирующем глоссарии

Прием глоссирования был известен еще в предшествующие века. Глоссариями назывались написанные от руки списки иностранных и необычных слов, с которыми приходилось сталкиваться в манускриптах на древних языках, особенно сочинениях греческих и латинских классиков. Ученый или просто переписчик, определив значение незнакомого слова, писал его между строками или на поляхотдельная такая помета получила…

Диссертация
Диссертация: Сравнительный анализ современного французского просторечия и современного русского просторечия: На материале современной художественной литературы и других источников

За последнее время языковая норма изменилась как в русском, так и во французском языке. Это выражается в том, что все чаще и чаще в речи звучит просторечная лексика. Но само просторечие тоже изменилось. В русском языке изменения коснулись, прежде всего, лексического состава просторечия: если раньше просторечие пополняло свой словарь за счет диалектов, то сейчас в просторечие стали проникать слова…

Диссертация
Диссертация: Семантическое пространство глаголов речевой деятельности в русском и английском языках

Данная диссертация посвящена сопоставительному анализу глаголов речевой деятельности в русском и английском языках. Главной целью диссертационного исследования было выявление семантического пространства глаголов РД в двух языках, их сравнение и сопоставление. В результате проведенного анализа нами было осуществлено следующее: установлен корпус глаголов речевой деятельности в русском и английском…

Диссертация
Диссертация: Языковая игра в художественном тексте и варианты ее перевода: На материале литературных сказок Льюиса Кэрролла и их переводов на русский язык

Анализ пяти переводов JI. Кэрролла на русский язык (переводы Н. М. Демуровой, Ю. Нестеренко, В. Орла, А. Щербакова, J1. Яхнина) подтвердил потенциальную возможность трансляции авторского языкового эксперимента в рамках системы другого языка. Нами были сопоставлены операциональные приемы создания языковой игры в текстах перевода и оригинала, что позволило сделать вывод о ряде универсальных…

Диссертация
Диссертация: Языковые средства выражения эмоциональности в тексте английской пьесы и в переводе на русский язык

Выражение эмоциональности в языке, безусловно, является одним из самых существенных аспектов представленности «человека в языке», наблюдаемом на всех уровнях языковой системы. Именно поэтому в последнее время в лингвистике наблюдается повышенное внимание к данной проблеме, вплоть до выделения самостоятельного направления, исследующего свойства эмоционального языка, — эмотиологии. Активный поиск…

Диссертация
Диссертация: Синтаксическая синонимия в английском и турецком языках: на материале односубъектных темпоральных синтаксических конструкций уровня предложения

Исследование синонимических рядов, включающих односубъектные темпоральные конструкции, выявило существование общих факторов, влияющих на возможность их включения в один синонимический ряд. Среди данных факторов можно отметить необходимость учета видо-временных, залоговых, модальных особенностей конструкцийналичие функтивов, определяющих семный состав конструкцийих трансформи-руемостьпозиция…

Диссертация
Диссертация: Бивербальные конструкции с аспектуальной семантикой недлительности в алтайском языке: в сопоставлении с шорским языком

В шорском языке, в отличие от алтайского, ВГ имеют ярко выраженную тенденцию к превращению в аффиксы. Наиболее фонетически освоенными являются конструкции с ВГ ые-, ал=, пер=, в которых наряду с ассимиляцией деепричастного компонента может также изменяться и сам ВГ. В литературном шорском языке ВГ пишутся раздельно, за исключением конструкции =п ыс=, которая пишется слитно. В алтайском языке все…

Диссертация
Диссертация: Теоретические основы лингвистического переводоведения в Великобритании

В России учебные планы вузов, готовящих профессиональных переводчиков, как правило, включают специальные курсы по теории перевода. Однако ознакомление студентов с работами зарубежных переводоведов затруднено тем, что эти работы остаются малодоступными. Написанные на разных языках, они, в большинстве своём, никогда не переводились на русский язык и нередко отсутствуют даже в главных библиотеках.1…

Диссертация
Диссертация: Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологические и дидактические аспекты

Реалии современного мира (глобализация, культурная интеграция, стремительное развитие цифровых технологий в области средств массовой коммуникации) ставят новые задачи перед переводческим сообществом. Одной из таких задач является глубокое изучение разных видов аудиовизуального перевода, в т. ч. кино/видео перевода, который до недавних пор обретался на задворках переводческой теории, уступая…

Диссертация
Курсовая: Лингвистические особенности англоязычных текстов музейных сайтов

Англоязычные музейные Интернет-тексты опираются на неформальный стиль коммуникации, стремятся привлечь и расположить к коллекциям своего музея всех неравнодушных к искусству лиц, используют эмоциональные по своей специфике обращения к собеседнику, подчеркивающие неформальный, доверительный характер искусствоведческой Интернет-коммуникации в целом, старающейся не использовать сложные для понимания…

Курсовая
Дипломная: Культурологические проблемы перевода

Национальная шотландская лексика о пище в поэзии БернсаBannock (flat, round, softcake) плоский, круглый, мягкийпирог;Barley-bree (juice of barley, malt liquor) слодовоепиво;Brose (a dish made of oatmeal, seasoned with butter) блюдо, приготовленноеизовсянки, заправленноемаслом;Browst (ale, as much malt liquor as is brewed at a time) эль, всесолодовоепиво, сваренноезараз;Bum…

Дипломная
Курсовая: Функции инфинитива в английском языке

Формальными признаками такого высказывания являются: форма в настоящем времени в простом составном сказуемом с простой глагольной формой, которое называется «симметричным построением», то есть, выделяется наличием инфинитива в подлежащем и в сказуемом. В этом случае сказуемое находится в прошедшем времени или перфекте настоящего времени, где производитель действия выражается в объектном падеже…

Курсовая
Курсовая: Немецкие и русские паремии, отражающие дружеские отношения

Анализ практического материала проводился в два этапа. На первом этапе были выделены тематические группы паремий, отражающих дружеские отношения. С целью определения общих и отличительных признаков был проведен статистический анализ отобранного материала. Так, большая часть немецких паремий, отражающих дружеские отношения, относятся к характеристике дружбы в целом, в частности преобладают…

Курсовая
Курсовая: Социокультурный аспект цветообозначения в немецких пословицах

Фиолетовый цвет представлен только одной пословицей — Lilader letzte Versuch. Это вызвало трудности в его толковании. Известно, что фиолетовый — драгоценный цвет и очень сложный. В Древнем Риме этот цвет было позволительно носить только сенаторам или старшим представителям империи. В Германии это официальный цвет Евангелической церкви, католические епископы носят фиолетовый. Таким образом, это…

Курсовая
Дипломная: Лингвокультурологический подход к обучению лексике иностранных студентов на примере лексико-семантической группы наименований видов транспорта

Иностранным студентам-филологам на продвинутом этапе обучения к предыдущему можно добавить следующий список наименований видов транспорта, отобранный с Приложений: ракета, спутник, космический аппарат, звездолет, ракета-носитель, искусственный спутник Земли, ИСЗ, орбитальная станция, НЛО, летающая тарелка, челнок, обоз, свадебный поезд, поезд (устар.), планер, дельтаплан, катамаран, эскалатор…

Дипломная
Реферат: Число как один из древних элементов искусственной семиотики

У ацтеков каждая цифра ассоциировалась с определенным божеством, качеством и цветом. А основы нумерологии были заложены каббалистами, которые за всеми буквами иврита закрепили конкретное число. Также хорошо известны факты и с «обратным вектором» зависимости. Речь идет о некоторых культурах (например, славянской, находившейся под греческим влиянием) длянумерации и обозначения количеств…

Реферат
Курсовая: Использование эвфемизмов в англоязычной прессе (на примерах газет и журналов Великобритании и США)

По мнению разных ученых, язык средств массовой информации в настоящее время имеют определяющее значение, которое создает стереотипы в публичном словесном поведении. В настоящее время языковая политика также активно изучается с разных сторон. Существование особой группы эвфемизмов, используемых в текстах глянцевой прессы, отмечено многими лингвистами, изучавшими проблему эвфемизмов. Эвфемизм — это…

Курсовая
Курсовая: Страдательный залог в англ. и русс.языках: функциональный аспект

Как показал исследуемый нами текст перевода художественный текст требует от переводчика оценки речевой ситуации и специфики использования той или иной пассивной конструкции, которая находит свое соответствие в языке перевода чаще всего при помощи калькирования, перестановки слов, замены части речи, логической синонимии, широкого ряда грамматических приемов перевода, способствующих обнаружению…

Курсовая
Курсовая: Критический дискурс-анализ в современной лингвистике

Обратная сторона иллюстрации-обобщение. Что касается анализа языковых инструментов, то следует подчеркнуть, что любой практический анализ, особенно большого объема данных, предполагает сосредоточение внимания исследователей на тех языковых структурах и единицах, которые имеют отношение к цели конкретного анализа. Лингвистические единицы, ввиду их большого количества (в то время как количество…

Курсовая
Дипломная: Способы перевода авторских окказионализмов Джорджа Оруэлла на русский язык (на материале романа-антиутопии «1984»

И, наконец, посмотрим, как Иванов и Недошивин справились с передачей смысла, заложенного в приложении «О Новоязе», как мы говорили — одной из самых непростых задач, стоящих перед переводчиком этого произведения. Во-первых стоит отметить, что практически везде они пытались четко следовать примерам, предложенным автором, и в итоге перевод получился таким, что для читателя, не владеющего грамматикой…

Дипломная
Дипломная: Сходства и различия в ассоциативном потенциале названий растений в русском и китайском языках

Незнание тех или иных реалий приводит к неправильному пониманию целостного переносно-образного значения выражения, нарушает процесс коммуникации. Например, в китайских фразеологизмах часто встречаются реалии, которые понятны только китайцам. Некоторые слова в китайском языке обозначают не только конкретные понятия, но и входят во фразеологизмы, без которых китайский язык утратил бы свою…

Дипломная
Курсовая: Переводческий анализ текста: релевантная и нерелевантная информация

Глобальный мотив статьи — новые сенсоры для подводных лодок, разработанные в течение холодной войны, могут натолкнуть геологов на залежи нефти и газа. Появление нового аргумента sensitive instruments, с которым связан один из главных топиков — топик создания приборов, измеряющих крошечные отклонения силы тяжести, вызванные присутствием рядом массивного объекта, отражается в тема-рематической…

Курсовая
Курсовая: Грамматичесская категория числа имен существительных в русском языке

Рассмотрев и проанализировав грамматическую категорию числа имен существительных в русском языке, мы пришли к следующим выводам: Современный русский язык / Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; под ред. В. А. Белошапковой. — 3-е изд., испр. и доп. — М., 1999. — С.481- 483. Современный русский язык / Е. А. Брызгунова, Е. А. Земская и др.; под ред. В. А. Белошапковой. — 3-е изд., испр. и доп…

Курсовая
Курсовая: Метафора в современном лингвистике

К средствам экспрессивности и привлечения внимания аудитории относится в том числе метафора, которая активно используется в рекламных слоганах. Анализируя природу метафоры было отмечено, что метафоры играют чрезвычайно важную роль в системе языка и в сознании человека в целом. В рамках настоящего исследования под метафорой мы будем понимать троп, слово или выражение, употребляемое в переносном…

Курсовая
Курсовая: Относительная эквивалентность при переводе социологических терминов

Так, если переводчик будет добиваться того, чтобы переводимый текст воспринимался русскоязычным читателем так же, как его оригинал воспринимается англоязычной аудиторией, тогда исчезнет специфичность, выраженность ряда социологических понятий и явлений, они обезличатся и смешаются с другими понятиями так, что можно легко запутаться. Поэтому, на наш взгляд, достижение относительной эквивалентности…

Курсовая