Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис
Диссертация: Ассоциативно и ритмически организованные тексты в сопоставительном аспекте: На материале переводов произведений сирийского поэта Низара Каббани с арабского языка на русский

Адонис и другие. Суть новаторства заключалась в отходе от традиции, которая доминировала в арабской поэзии вплоть до 40-ых годов двадцатого века. Этой традиции следовали тогда и считали ее незыблемой большинство поэтов. Традиция ставила поэтов в жесткие рамки, требовала соблюдать моноритм, писать бейтами с одинаковым количеством стоп, строго следуя одному из 16-и традиционных арабских размеров…

Диссертация
Диссертация: Лексемы «любовь» и «love»: модели лексикографической интерпретации

Среди английских словарей, в которых лексический материал представлен в измерении от понятия к слову, не наблюдается такого разнообразия, хотя необходимо отметить, что исследованные словари английского языка могут быть причислены не только к группе идеографических словарей. Так, словарь ЬЬА называется его авторами, с некоторыми оговорками, словарем синонимов. Синонимический принцип также…

Диссертация
Диссертация: Лексика удивления в русском и английском языках

Если лингвисты обратились к изучению эмоций относительно недавно, то, в отличие от них, философы и психологи с давних пор пытались уяснить природу эмоций. Так, Декарт написал трактат о «страстях души». Он выделил шесть «основных страстей»: «Число простых и первоначальных страстей не очень велико, так как, просмотрев все те, которые я перечислил, можно легко заметить, что таких только шесть…

Диссертация
Диссертация: Когнитивная структура базовых эмоциональных концептов гнева, страха и радости в английском и даргинском языках

Как отмечает Н. Д. Арутюнова, при концептуализации эмоций и эмоциональных состояний преобладает представление о них как о жидкости. Представление об эмоциях, как о жидком веществе, которым может наполняться человек, основывается на наличии у людей знания о жидкости как изменчивой ликвидной сущности. На когнитивном уровне это находит отражение в виде наличия во фреймах эмоций и жидкости общего…

Диссертация
Диссертация: Проблемы передачи архаизмов, диалектизмов и заимствований при переводе прозы XIX-XX веков на русский язык: На материале французского и английского языков

В отношении архаизмов и диалектизмов мы находим совершенно другую картину. Среди преобладающих приемов перевода преобладают эквивалентные и вариантные соответствия (60,9% для архаизмов и 57,8% для диалектизмов) и переводческие трансформации (32,2% и 16,4% соответственно). Однако несмотря на данную общность, причины употребления именно этих приемов перевода различны. В отношении архаизмов можно…

Диссертация
Диссертация: Проявление гендерных стратегий в языке политика: на материале английского и русского языков

Выделение пласта языка политика как части политического языка обусловлено тем, что политический язык образуется из выступлений различных участников политического процесса. Политический язык формируют выступления публичных деятелей сферы государственной власти, лидеров различных партий, парламентских фракций, а также внепарламентской оппозициивлиятельных теневых политиков и неформальных…

Диссертация
Диссертация: Репрезентация концепта «Безразличие / Indifference» фразеологизмами русского и английского языков: лингвокультурологический аспект

При установлении конечного количества единиц, составляющих выборку в обоих языках, немаловажным представляется подсчет ФЕ с точки зрения вариантно-инвариантного подхода и определение вариантов и синонимов фразеологических единиц. Под варьированием понимаем структурно-семантическую изменчивость фразеологической единицы, не разрушающую значения фразеологизма и не приводящую к образованию новой…

Диссертация
Диссертация: Семантико-синтаксические аспекты порождения простых предложений английского научно-технического текста

Если созданию действующих моделей анализа предложений и текста посвящены многочисленные отечественные и зарубежные исследования (обзоры работ см.: Перцова 1976; Гиндин и Леонтьева 1978; Перцова 1980), то проблемы синтеза специально рассматриваются в последнее время лишь в отдельных работах (см., например: Сгалл и др. 1976; Мартемьянов 1977; Попов 1982; Rumelhart 1975; Goldman 1975; Chafe 1975…

Диссертация
Диссертация: Организация русского переводного художественного текста с позиций коммуникативной грамматики языка: На материале переводов рассказов Э. По и сказок О. Уайльда

Учитывая тот факт, что русский язык благодаря развитой системе падежных и предложно-падежных форм имен обладает более обширным набором регулярных формальных реализаций семантического субъекта, важно отметить, что случаи замены субъектов диктума и прямого нарушения персональных таксисных отношений в исследованных переводах редки. Выбор другого, отличного от оригинала субъекта предложения обычно…

Диссертация
Диссертация: Система переносных значений глагольных времён и наклонений в русском, английском и испанском языках

Вторая глава- «Метафорические значения времён» — посвящена случаям переносного употребления временных форм, не сопровождающимся изменением категориального значения наклонения: в ней рассматриваются переносные значения временных форм изъявительного наклонения (случаи транспозиции времён плана настоящего, времён плана прошедшего, времён плана будущего) в английском, испанском и русском языках…

Диссертация
Диссертация: Сопоставление экономических терминосистем во французском и русском языках в аспекте современной неологии

Именно бурными изменениями в социально-экономической сфере в России в конце XX века, называемыми также сломом эпох, объясняются одновременно протекающие в настоящее время процессы в экономической терминосистеме русского языка. Подобные языковые процессы происходят в периоды значительных социальных и экономических потрясений. Так, к изменениям, произошедшим в русском языке в Петровскую эпоху…

Диссертация
Диссертация: Текстовая модальность, специфика проявлений: На материале романа Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах» и его переводов на русский язык

Художественный текст является эмоциональным моделированием действительности, в целом же для понимания художественного текста как полифункционального знака вполне допустима множественность проекцийсмыслов его содержания. В семантическом аспекте текст может быть представлен, с одной стороны, как знаковая модель фрагмента действительности, с другой стороны, эта знаковая модель является способом…

Диссертация
Диссертация: Термины языка для специальных целей: мотивационно-номинативный аспект

Актуальность исследования определяется, с одной стороны, недостаточной разработанностью и неоднозначностью понимания препозитивных морфем со значением диминутивности/аугментативности, а с другой стороны — ростом их продуктивности в русском и английском языках, а также отсутствием их всестороннего описания в системе ЯСЦ. Более того, термины, в состав которых входят изучаемые препозитивные морфемы…

Диссертация
Диссертация: Взаимодействие культурных картин мира как фактор, определяющий развитие значения и формы заимствованного слова

Семантические преобразования в анализируемых ЯКМ обнаруживают следующие схожие траектории развития: сужение семантики, расширение значения, семантический сдвиг. Тем не менее, сопоставительный комплексный анализ семантики англицизмов в русском и японском языках показал, что характер изменений в значении слов носит свои индивидуальные особенности, что обусловлено ККМ принимающего народа. Так…

Диссертация
Диссертация: Категория интердискурсивности в научно-дидактическом тексте: На материале лекций на русском и немецком языке

Мы полагаем, что дискурс формируется как адресантом, так и адресатом, что дискурс отражает целенаправленное взаимодействие участников. Рассматривая характеристику научно-дидактического дискурса, мы подчеркивали двойственный характер этого дискурса. С одной стороны, автор имеет целью эксплицировать проблему и предложить или попытаться найти способы ее решения, с другой стороны, одной…

Диссертация
Диссертация: Историческая интерпретация абстрактных существительных в системе склонения в готском языке

Цель, поставленная в исследовании, и намеченные для её решения конкретные задачи определили методику исследования, принятую в настоящей работе. Методологической основой является исторический подход, основным условием которого является наиболее полное отвлечение от современного понимания абстрактных существительных, привлечение экстралингвистических данных (из области истории, культуры, философии…

Диссертация
Диссертация: Когнитивные особенности перевода научно-технического текста: на материале текстов металлургической промышленности

Статический фрейм вбирает в себя знания, получаемые переводчиком в течение всей профессиональной деятельности. Для технического переводчика языковые знания представлены, в основном, терминами и сопутствующей специальной лексикой. Классификационный фрейм в данном случае структурирует всю известную переводчику информацию относительно конкретного технического явления, что было продемонстрировано…

Диссертация
Диссертация: Способы конструирования гендерной идентичности в интернет-дискурсе

В настоящее время существует несколько подходов в изучении тендера, обобщение которых проводилось О. А. Ворониной: тендер как социально-демографическая категория, социальная конструкция, субъективность, идеологический конструкт, сеть, технология и культурная метафора. В отечественных тендерных исследованиях встречается теория социального конструирования тендера, понимание тендера как…

Диссертация
Дипломная: Концепт одиночества в идиостиле М.Ю. Лермонтова и проблема сохранения концепта в процессе перевода

Оnly оnе thing is lеft fоr mе, аnd thаt is tо trаvеl. Аs sооn аs роssiblе I’ll sеt оut—nоt fоr Еurоре, Gоd fоrbid—but fоr Аmеriса, Аrаbiа, Indiа—аnd mаybе I’ll diе sоmеwhеrе оn thе rоаd! Аt lеаst I’m surе thаt with thе hеlр оf stоrms аnd bаd rоаds this соnsоlаtiоn wоn’t sооn сеаsе tо bе, а lаst rеsоrt.'(А Hеrо оf Оur Timе) С пониманием героем своей ненужности в обществе связано использование…

Дипломная
Курсовая: Имя прилагательное. Грамматические категории имен прилагательных в немецком языке

Gefährlich gefährlicher am gefährlichsten geizig geiziger am geizigsten gern/lieb lieber am liebsten gestreift gestreifter am gestreiftesten gesund gesünder am gesündesten gewellt gewellter am gewelltesten glatt glatter am glättesten groß größer am größten gut besser am besten hart härter am härtesten hässlich hässlicher am hässlichsten hell heller am hellsten hellblond — - herrlich herrlicher…

Курсовая
Дипломная: Англицизмы в китайском языке

Спецификой звуковых заимствований в китайском языке есть стремление сделать их понятными, ввести их в определенные лексико-грамматические разряды слов. Практически это проявляется в присоединении ко многим заимствованиям односложных, реже двухсложных семантических классификаторов, выражающих определенные родовые понятия. В результате подобного скрещивания получаются слова-гибриды, состоящие…

Дипломная
Курсовая: Грамматические трансформации при переводе художественного текста с французского на русский на материале перевода на русский язык Ф.Саган

В приведенном примере переводчик использует несколько грамматических трансформаций. Прежде всего, используется перестановка прилагательных и существительного (sentiment inconnu — незнакомое чувство; le beau nom grave — прекрасное и торжественное имя). Кроме того, в переводе используется дополнение (вкрадчивой, не решаюсь назвать). Опущение существительного la douceur также наблюдается при…

Курсовая
Курсовая: Мотивированность рекламных слоганов

Вместе с тем, здоровый образ жизни оказался в число ценностей современного мира. Реклама товаров и услуг для здоровья умело построена на этом противоречии. В ней признается, что современному человеку, действительно, нужно многое успевать, но рекламируемый товар или услуга поможет ему стать красивее или здоровее даже без отрыва от привычного образа жизни. Рекламные тексты могут содержать такую…

Курсовая
Дипломная: Отношение к алкоголю в русской и китайской культуре (на материале пословиц и поговорок)

Возлияния вина сопровождали практически все древние ритуалы, что нашло свое отражение в языке и культуре, уже первые иероглифы содержат в своем начертании отсылки к семантике вина, а специальные сосуды для жертвенных возлияний были обнаружены в древнейших гробницах. Так, А. Маслов отмечает, что «поскольку практически каждый акт традиционной жизни, например рождение, свадьба, похороны…

Дипломная
Дипломная: Библеизмы в романе-притче У. Голдинга «Повелитель мух» на материалах лингво-визуального и оригинального текстов (функциональный аспект)

Балансируя на тонкой грани между пространством этого мира и пространством мира инферно, Голдинг пытается репрезентировать атрибуты зла, начиная со свиной головы, насаженной на кол — мертвое, полуразложившееся тело неизвестного парашютиста, запекшаяся кровь, гной, вытекающий из раны, жирные зеленые мухи и такие же отвратительные, отталкивающие зеленые маски местных дикарей, — читатель «Повелителя…

Дипломная
Курсовая: Перцептивные категории в немецкоязычной рекламе парфюмерии

Теܺоретܺичесܺкܺие осܺнܺоܺвܺы псܺиܺхܺоܺлܺоܺгܺиܺи реܺкܺлаܺмܺы в раܺмܺкаܺх неܺмеܺцܺкܺоܺй траܺдܺиܺцܺиܺи бܺыܺлܺи обܺоܺзܺначеܺнܺы в 1905 гܺоܺду в статܺье Б. Вܺитܺиса, гܺде оܺн обܺосܺнܺоܺваܺл вܺоܺзܺмܺоܺжܺнܺостܺь псܺиܺхܺичесܺкܺоܺгܺо вܺоܺзܺдеܺйстܺвܺиܺя реܺкܺлаܺмܺы на пܺотребܺитеܺлܺя, пܺытаܺлсܺя объܺясܺнܺитܺь, пܺочеܺму реܺкܺлаܺма прܺоܺдܺоܺлܺжает оܺкаܺзܺыܺватܺь на пубܺлܺиܺку оܺпреܺдеܺлܺяܺюܺщее вܺлܺиܺяܺнܺие…

Курсовая
Реферат: Лингвокультурный тип

Русский чиновник" и близкие ему лингвокультурные концепты в британском и американском вариантах английского языка имеют общие черты и различия, обусловленные лингвокультурной спецификой. Исследование словарных дефиниций слов, выражающих концепт «чиновник» в русских и английских толковых словарях показало, что в русских дефинициях эта лексема помимо прямого значения «государственный служащий…

Реферат
Реферат: Общение матери и ребенка. Роль матери в развитии речи ребенка

Существенную роль в развитии речевой и познавательной деятельности играет игра. Мать может использовать игры по развитию начальной познавательной деятельности: игры с разборными игрушками, игры на конструирование и другие. При помощи развивающих игр закрепляются представления о форме, цвете, величине, формируется ручная умелость и пространственная ориентировка. Для развития пространственных…

Реферат
Дипломная: Роль инверсии в романе Теодора Драйзера

Стилистическая инверсии достаточно широко используется в романе «Сестра Керри» и является одним из основных средств выражения экспрессивности. Чаще всего, используется инверсия, когда сказуемое предшествует подлежащему, хотя не обошлось и без случаев вынесения других членов предложения в начало предложения, либо, по крайней мере, изменяя традиционный порядок слов. Инверсия помогает в произведении…

Дипломная
Дипломная: Грамматический средства выражения субъекта и объекта в русском и китайском языках

В этом отношении средства выражения субъекта и объекта также является средством выражения национальной культуры. Как удалось у становить в ходе данного исследования отношения субъекта и объекта в русском языке достаточно разнообразны, и имеют целый ряд форм выражения в различных с использованием морфологических признаком различных частей речи. В китайском языке отношения субъекта и объекта…

Дипломная