Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис
Курсовая: Синонимия в системе фразеологических единиц английского языка и ее отражение в словарях различных типов (толковом англо-английском словаре, двуязычных словарях, фразеологических словарях)

Отражение синонимии во фразеологических словарях Наиболее подробно фразеологические единицы описаны в фразеологических словарях, и в частности их синонимы. Фразеологические словари являются исключительно ценной частью английского языка, культуры социума, ибо в них комплексно отражены великая роль языка народа, межъязыковые контакты, история, культура, образное мышление, психика, верования…

Курсовая
Дипломная: Numerical Components of English and German Phraseological Units as a Reflection of Language and National Mentality Interaction

APPENDICESAppendix 1. English PhU with the Numerical Component (s)OneTwoFourall bread is not baked in one oven;all your eggs in one basket;be all one to smb;busy as a one-armed paper hanger;friendship cannot stand always on one side;in (at) one ear and out at the other;In the land of the blind, the one-eyed man is king;kill two birds with one stoneone bad apple (spoils the barrel);one bone one…

Дипломная
Дипломная: Метафора

Структура: выпускная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы. Объект исследования — политическая метафора в выступления популярных в России деятелей. Выявить контекстуальную значимость политических метафор в русском и китайском языках. Рассмотреть понятия «метафора», «политический дискурс», «политическая метафора». Цель, объект и предмет исследования…

Дипломная
Дипломная: Способы глагольного действия в русском языке и их выражение на китайском

Таким образом, глаголы в лексической системе русского языка рассматриваются на фоне микрои микросистеме языка, выделяя их главные конститутивные черты: во-первых, главной единицей лексико-семантической глагольной группы служит сам глагол с его многообразными лексико-семантическими связями: эти связи способствуют рассмотрению лексико-семантических вариантов слова. Во-вторых, семантический объем…

Дипломная
Курсовая: Функциональный диапазон речевого акта комплимента (гендерные характеристики)

Работа включает введение, две главы, заключение и список использованной литературы. В первой главе речь идет о специфике гендера в целом, во второй — о важнейших особенностях выражения в речевом акте комплимента мужского и женского гендерных стереотипов. Актуальность данного исследования обусловлена неослабевающим интересом лингвистов к национально-культурному своеобразию комплимента его…

Курсовая
Дипломная: Особенности перевода языковых средств ценностного воздействия в американском политическом дискурсе

Хотя вербальный компонент «Rippedtoshreds — undoingwhat a greatgroupofpatriotsassembledinthe 1770's… onebill, oneday, onejustice, oneczarat a time» легко поддается переводу: «Порвал на кусочки то, что великая группа патриотов составила в 1770-х годах… один закон, один день, одна справедливость, один царь за раз», иконический компонент готовит читателю значительные трудности. Образ Барака Обамы…

Дипломная
Курсовая: Особенности перевода сослагательного наклонения с английского языка на примере романа Дж. К. Роулинг

Во введении обосновывается актуальность проведенного исследования, формулируются его цели, задачи, указываются методология, теоретическая база, а также практическая значимость настоящей работы. В первой и второй главах излагается теоретическая концепция и характеризуется понятийно-терминологический аппарат работы. В первой главе раскрывается понятие модальности и сослагательного наклонения…

Курсовая
Курсовая: Англо-французские межьязыковые омонимы на примере лексики арготизмов, фамильяризмов, просторечий, сленга

Мы провели работу, опираясь на поставленные во введении задачи, и пришли к следующим выводам. Теоретическое изучение межъязыковой омонимиии началось ещё в первой половине XX века, когда вышла работа французских лингвистов М. Кёсслера и Ж. Дероккиньи «Les faux amis ou les trahisons du vocabulaire anglais», в которой была предпринята первая попытка не только теоретически осмыслить данное явление…

Курсовая
Курсовая: Топонимика Канады

Е. указываются в туристических схемах и путеводителях, но не фиксируются на географических картах) и в силу своей функции имеют отчетливую мелиоративную (возвеличительную) окрашенность. В канадских образованиях рекламного характера особенно часто встречается слово gateway — ворота: TheGatewayto Canada — «Ворота в Канаду» — Форт Эри, Онтарио; TheGatewaytotheWest — «Ворота на Запад» — Тендер-Бей…

Курсовая
Курсовая: Структурные особенности английских терминов отрасли химической промышленности

При этом очень часто химические термины, состоящие из двух существительных, включают в свой состав существительное, обозначающее химический элемент или вещество. Большинство составных химических терминов, состоящих из двух слов, включают в свой состав прилагательное + существительное или два существительных. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный…

Курсовая
Дипломная: Реализация функции аллюзии в заголовках русско и англоязычных медиатекстов

Тематическая группа «Политические деятели» используется в английском языке также 4 раза, как и в русском языке. В англоязычных заголовках данная тематическая группа занимает третье место, наряду с группой исторических аллюзий. В русском языке данная группа занимает четвертое место, наряду с тематическими группами «Государственные режимы», «Наука и образование» и «Языковые аллюзии», в каждой…

Дипломная
Курсовая: Семантическая структура многозначного слова

Деривация ЛСЗ многозначного слова основана на ассоциативных связях по сходству некоторых второстепенных признаков между предметами, семантически различными, что делает план содержания наиболее вариативным. Механизмы переноса значений в ассоциативных метафорических, метонимических рядах и рядах на основе синекдохи обладают определенной логикой, выявляя различные способы освоения человеком…

Курсовая
Дипломная: Способы выражения русского творительного падежа в китайском языке

Во-первых, интерес к феномену падежа проявился еще в древности. В V веке до н.э. была создана довольно системная и законченная падежная доктрина в знаменитом древнеиндийском «Восьмикнижии» Панини. Западные лингвисты долгое время изучали падежи на примере латинского языка. Долгое время, до выхода трудов Ч. Филлмана, падеж рассматривался исключительно как морфологическая категория. Такая грубая…

Дипломная
Дипломная: Концепция Свободы в русской и китайской культуре

Это признак ненастья, хмурого неба". Как мы видим, образ, построенный на сравнении дождя со слезами, который был нами отмечен в китайской поэзии, и характерен и для русской поэзии. Помимо процитированного нами выше стихотворения, примеры этого приводятся в названной уже работе М. Н. Эпштейна: «Слезы льются, «как льются струи дождевые, в позднюю осень, порой ночной» (Ф. Тютчев); «тусклая сеть…

Дипломная
Курсовая: Гендерная симметрия во фразеологии немецкого языка

В рамках нашего исследования фразеологии под гендерной симметрией понимаем такую группу фразеологических единиц, которая имеет парные соответствия, как для обозначения мужчин, так и для обозначения женщин. Проанализировав данные фразеологических словарей (Немецко-русский фразеологический словарь Л. Э. Биновича и Н. Н. Гришина под редакцией д-ра Малиге-Клаппенбах и К. Агрикола, Duden…

Курсовая
Курсовая: Роль афоризмов в романе Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Исходя из проделанной работы, мы можем сделать следующие выводы. Афоризм — это оригинальная законченная мысль, изречённая или записанная в лаконичной запоминающейся текстовой форме. Афоризмы существуют с древних времен, они сыграли огромную роль в истории. В современном и динамичном мире емкие и лаконичные афоризмы приобретают все больше поклонников. Афоризмы похожи на пословицы краткостью…

Курсовая
Реферат: Словари церковно-славянского языка: проблема типа и состава

Первая часть словаря состоит из более чем 630 слов, употребленных в псалмах 1−50 церковнославянской Псалтири, вторая часть включает более 850 слов, употребленных в тексте псалмов 51−100 в непрямом — переносном, образном и символическом значении. В словаре лексические единицы представлены в алфавитном порядке, то есть, он организован по принципу толкового словаря. Словарные единицы толкуются…

Реферат
Эссе: Перевод в системе межкультурной коммуникации

Как нам представляется, наиболее значимыми для постижения скрытой семантики художественного текста, являются предлагаемые А. А. Масленниковой интенциональные, интерпретируемые и эксплицируемые скрытые смыслы, а также выделяемые Г. Г. Молчановой глубинные и темные импликаты, требующие от переводчика необходимости критически переоценить сделанный текст перевода, исправить его, сделав передачу…

Эссе
Курсовая: Выдающиеся китаисты. Проблема общей и частной лингвистики в трудах Артемия Михайловича Карапетьянца

Методическая структура учебника обеспечивает повторяемость вводимого лексического и грамматического материала. В частности, случайность вхождения иероглифов в тексты компенсируется расположением специально составленных фраз, сочетаний из словарей и фрагментов различных текстов, в результате чего большинство вводимых иероглифов встречается в каждом из последующих уроков (наиболее…

Курсовая
Курсовая: Юридические термины латинского происхождения

Кто же будет сторожить самих сторожей? Quivispraesumiturbonusdonecprobeturcontrarium — каждый предполагается честным, пока не доказано обратное Quodcunquealiquisobtutelamcorporissuifeceritjureidfecissevidetur — все, что человек делает для защиты самого себя, считается сделанным законно Quoderatdemonstrandum — что и требовалось доказать Quodnonhabetprincipium, nonhabetfinem — то, что не имеет…

Курсовая
Курсовая: Личное пространство и пространственный дейксис в романе Вирджинии Вульф «To the lighthouse»

Социальный дейксис представлен здесь хоть и образно, но весьма полновесно: люди, окружающие героиню, не присутствуют в данный момент на страницах романа, но они присутствуют в её воображении. Таким образом читатель получает представление о тщеславии и самолюбии героини. Ей очень важно, что все вокруг ценят её, преклоняются перед ней. Это выражено с помощью пассивного залога: «She had been…

Курсовая
Курсовая: Лексико-грамматическое поле «бытовая техника» в англ. И русс. Яз

Современное состояние терминологии «бытовой техники» в английском и русском языках представлено в виде системы с выделением основы (базы) — «бытовая техника» и следующих тематических групп: «кухонные изделия и устройства», «холодильная техника», «бельеобрабатывающие изделия и аппараты», «аудиоаппаратура», «видеоаппаратура», «телеаппаратура», «радиоаппаратура», «устройства связи», «изделия…

Курсовая
Дипломная: Проблема перевода устойчивых сравнений типа «как банный лист», «как корове седло» с русского на английский

Оценочный компонент адвербиальных компаративных фразеологических единиц — это выражение одобрительной или неодобрительной оценки. В зависимости от того, какая оценка лежит в основе сравнения, выделяются положительный, отрицательный и нейтральный компоненты значения. Компаративные адвербиальные компаративные фразеологические единицы являются оценочными категориями и вызывают к себе…

Дипломная
Курсовая: Влияние англицизмов на русский язык

Следует отметить, что в рамках даннойработы были рассмотрены не все сферы употребления заимствований, а только те, в которых этот процесс за последние 20 лет стал более активным и продуктивным. Так же подробно не рассматривались отдельные терминосистемы русского языка, в которых функционируют англоязычные заимствования, и изучение которых требует более детального подхода. Заключение. 23 с. Дьяков…

Курсовая
Дипломная: Переводчик как языковая личность: проблема объективного и субъективного подхода к процессу перевода

Soul, string harp, fingers, heartdark, gentle, dearcharm, fly, lurk2minstrel, heavy heart, sorrow, worstwild, deepweep burst, breakЭкспрессивность текста постоянно увеличивается от первой строки (Mysoulisdark) до последней (Andbreakatonceoryieldthesong). Частое использование повелительного наклонения позволяет стихотворению звучать настойчиво, даже отчаянно. Например, и без того экспрессивные…

Дипломная
Дипломная: Особенности устного художественного диалога в аспекте перевода на материале романа Свена Регенера «Господин Леман»

Учитывая месторасположение мамы героя, которой принадлежит фраза и которая живет в Бремене, переводчик употребил ехать, учитывая пути сообщения между Бременом и Берлином, где живет главный герой произведения. Пример № 17Das ist doch Scheiße, dazusetzen. Терпеть не могу подсаживаться. Следующий пример лексической замены мы видим под номером 17. В немецком языке в разговорной речи очень…

Дипломная
Курсовая: Особенности представления вербальной и визуальной информации в англоязычном газетном тексте

M ilkyWay. A C hocolate Malted Milk in a Candy Bar — Молоковдвойневкусней, еслиэто MilkyWayMilkyWay — шоколадный батончик, выпускаемый компанией Mars. В начале 90-х годов в рекламной кампании батончика на территории СНГ использовался слоган «Milky Way — молоко и нежность», что привело к появлению целого поколения людей, уверенных, что «молоко и нежность» — перевод названия батончика на русский…

Курсовая
Курсовая: Социально-лингвистическая характеристика полит. выступлений в гендерном аспекте

Наше отставание в этом отношении — в значительной мере «заслуга» советского периода. Тогда долгое время преобладала точка зрения, что для СССР с его немереными природными богатствами и бескрайними просторами сбережение природы, направленная на это политика государства не актуальны. Об экологии власти стали говорить и что-то делать лишь с начала 1970;х годов. И то, скорее, для проформы. Потому что…

Курсовая
Дипломная: ЧАСТЬ Концепт «разлука» в русской и английской фразеологии

Имплицитные смыслы, заложенные в высказывании, проистекают из знания мира, характерного для того или иного языка, и усугубляют трудности перевода. Так, например, в английской и русской языковой картине мира существуют свои традиции понимания таланта, определяющие, что, в какой степени и посредством чего может интерпретировано как являющееся носителем таланта или выражающее талант своего…

Дипломная
Курсовая: Происхождение жаргона на основе компьютерных игр

Однако, почему все то же самое мы не можем атрибутировать языку современного компьютерного сленга? Вполне возможно, что сформировавшаяся терминология сленга, узкогрупповые особенности словообразования в этом языке и словоупотребления в нем же, вербально ритуализированные акты коммуникации есть ни что иное, как воплощение перманентного стремления участников этих актов в многократном…

Курсовая