Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис
Диссертация: Антонимия в современном чеченском языке в сопоставлении с русским языком

Среди других проблем, связанных с изучением антонимии, в последнее время значительное внимание уделяется словообразовательному аспекту антонимии. Однокорневые антонимы-имена существительные рассмотрены в работе В. М. Морозовой «Антонимия имен существительных в современном русском языке», в которой автор описала и систематизировала различные структурно-семантические типы антонимов, рассмотрела…

Диссертация
Диссертация: Диагностика экстралингвистических факторов звучащей речи: экспериментально-статистическое исследование

Квазиакцентуационная организация квазиритмических группКРГ в речевом сигнале, временная организация в нем квазициклов речи (КЦР) и квазикодов (КК), которые инвариантны по отношению к просодической организации речи и являются дополнительными компонентами языковых механизмов экспрессивности — позволяют дополнить понятия атри-куляционных и акустических целей теории речеобразования, развиваемых…

Диссертация
Диссертация: Фольклоризмы как третья семиологическая система при переводе

Актуальность исследования определяется практикой художественного перевода последних двадцати лет. Начиная с конца 90-х годов прошлого века интерес отечественных переводчиков и литературоведов к английской поэзии, особенно к поэзии эпохи романтизма, усилился. Отчасти это объясняется тем, что некоторые авторы, как, например, Р. Саути, Дж. Китс и другие яркие художники слова, в советский период…

Диссертация
Диссертация: Формализованное описание структуры лексико-семантического поля глаголов деятельности для компьютерного идеографического словаря типа WordNet: на материале русского языка

Во второй главе детально проанализированы характеристики полеобра-зующего значения деятельности, а также глаголов, реализующих это значение и представляющих собой предмет исследования. Существенным этапом рассмотрения является обоснование необходимости разграничения категорий «деятельность» и «действие» и анализ психологических и лингвистических средств, которые могут внести свой вклад в решение…

Диссертация
Диссертация: Функционально-семантическое поле инхоативности в русском и английском языках (в сопоставительном аспекте)

Различия, установленные в ходе исследования аналитических конструкций, выражающих инхоативное значение, преимущественно основаны на компонентном несоответствии данных сочетаний. В русском языке аналитические конструкции представляют собой сочетания, предикатным компонентом которых являются вспомогательные глаголы, в то время как в английском языке первым элементом инхоативных сочетаний являются…

Диссертация
Диссертация: Функционирование французских производных имен деятеля с суффиксом-EUR (-EUSE) и его вариантами и особенности их перевода в современной художественной литературе

Сравнительный анализ французских и русских текстов, содержащих имена деятеля с суффиксомeur (-euse) показал идентичность текстообразующих функций имен деятеля этой категории в обоих языках. Различия между языками проявляются, тем не менее, как в структурном, так и в функциональном планах. При переводе французских имен действующих лиц с суффиксомeur (-euse) для обозначения могут быть использованы…

Диссертация
Диссертация: Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности институционального рекламного слогана: На материале французского и русского языков

В ходе проведения исследования нами было установлено, что рекламный текст представляет собой пример максимально эффективного использования языковых средств. Прагматический аспект ИРС непосредственно проявляется в его своеобразной организации — выборе грамматических и лексических единиц, стилистических приемов, особого синтаксиса, организации печатного материала, использовании элементов различных…

Диссертация
Диссертация: Категория определенности-неопределенности в сопоставительном аспекте: На материале адыгейского и английского языков

Имена в общей форме чаще всего встречаются в пословицах и поговорках. «В пословицах и поговорках соотношение категорий падежа и определенности/ неопределенности характеризуется своими закономерностями. Это связано с обобщенным содержанием пословиц и поговорок, исключающим противопоставление грамматических форм определенности/ неопределенности в именах существительных. Ср.: адыг. Хьак1э (р) бэрэ…

Диссертация
Диссертация: Изоморфизм и алломорфизм вербально-семантического уровня языковой личности русскоязычного и немецкоязычного чат-коммуниканта: на материале чатов общей тематики

Лингвистические исследования чат-дискурса нацелены на выявление стилистики чат-коммуникации, сочетания элементов устной и письменной речи, кодификации языка в чате (соотношение нормы и узуса). Анализ работ, материалом исследования которых являются тексты чат-дискурса, позволил выявить малоизученные аспекты, одним из которых является вербально-семантический уровень языковой личности (далее ЯЛ…

Диссертация
Диссертация: Концептосфера средневековой монгольской этнонимии

Методология и методы исследования. Методологической базой настоящей работы является концептуальное положение о диалектической взаимосвязи языка и мышления, познания и культуры, их взаимной обусловленности. Для достижения поставленной цели и решения соответствующих задач использованы: семемный анализ, ономасиологический, описательно-сопоставительный методы, приемы моделирования (построение…

Диссертация
Диссертация: Когнитивно-прагматический анализ профессиональной лексики аудита

Концептосфера «аудит» является интегративной концептуальной^ областью, когнитивно-концептуальным' континуумом. Состав изучаемой концептосферы образуют концепты и микроконцепты, оперирование которыми осуществляется на основе когнитивных доминант — категорий. В концептосфере «аудит» нами г были выделены категории объекта, субъекта, процессов и действий, результата деятельности, явлений, режимов…

Диссертация
Диссертация: Лингвистические и паралингвистические средства реализации ложного высказывания в акте коммуникации

Во-вторых, наряду с теорией возможных миров легитимность использования художественной прозы для изучения средств репрезентации эмоций в языке и околоязыковом пространстве доказывают современные исследования в области лингвистики, согласно результатам которых, реалистический художественный текст эквивалентен реальности в воспроизведении эмоциональных ситуаций. Идентичные эмоциональные ситуации…

Диссертация
Диссертация: Моделирование вариативности языковой картины мира на основе двуязычного корпуса публицистических текстов: Метафоры и семантические оппозиции

В отечественную лингвистику термины «картина мира», «языковая картина мира», «модель мира», «языковая модель мира» в явном виде вошли в 70-е годы XX веканемаловажную роль в этом сыграли работы Г. А. Брутяна и Ю. Н. Караулова, хотя реально соответствующая проблематика занимала науку о языке гораздо раньше. Проблемами репрезентации действительности ученые занимались уже давно, о чем свидетельствуют…

Диссертация
Диссертация: Просодическая архитектоника устно-речевого дискурса: На материале русского языка

Поскольку сравнение можно проводить на сопоставимом материале, из дискурсивного корпуса необходимо выделить сходные по тематике фрагменты. Отметим, что понятие темы устно-речевого дискурса (диалога) предполагает два основных варианта понимания: непосредственный материал, подлежащий обсуждению, и пропозициональное содержание высказывания. Тематическое деление — это фактор и содержательного…

Диссертация
Диссертация: Перевод русской лагерной лексики на английский язык: семантико-стилистические и лингвокультурологические аспекты: на материале американского и британского переводов «Архипелага ГУЛАГ» А.И. Солженицына

При использовании других способов передачи слов и выражений, обозначающих национально-культурные реалии, выбор переводчиков во многом зависел от избранной ими переводческой стратегии (ориентированности на ИЯ или ЯП). В переводе Т. П. Уитни, ориентированном на максимальную точность передачи исходного содержания единиц, доминирующими способами воссоздания лагеризмов на английский язык стали калька…

Диссертация
Диссертация: Сравнительно-историческое изучение текста и проблемы авторства

Хор в РИ вводится" как первыйпосетитель и в дальнейшем постоянный собеседник Прометея. Однакоего истиннуюроль, в драме вскрывает анализ позиции океанид, которые балансируют между традиционным благочестием, которое они исповедуют несмотря на сочувствие жертвам насилия, и сочувствием к Прометею, которое они испытывают несмотря на страх перед Зевсом, — эмоциональная и рациональная сторона океанид…

Диссертация
Диссертация: Семантическая интерпретация падежных форм в системах русско-китайского машинного перевода

Актуальность исследования определяется необходимостью совершенствования систем автоматического перевода с русского языка на китайский в отношении адекватности передачи значения русских падежей. Обращение к исследованию семантических ролей и возможности их использования в системе лингвистического обеспечения русско-китайского автоматического перевода обусловливается тем, что, с точки зрения…

Диссертация
Диссертация: Статистические параметры трансляции ритмико-фонетических особенностей французской речи при переводе на русский язык

Очевидно, что значения показателей, полученных нами, могут быть обусловлены двумя типами причин: с одной стороны, ритмическое оформление текстов одного функционального стиля определяется индивидуальной манерой автора, а с другой, — спецификой того языка, на котором ведется повествование. В ряде случаев было отмечено варьирование наблюдаемых параметров в пределах одного языка, что, конечно…

Диссертация
Диссертация: Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля

Последний, четвертый уровень русского и английского полей образуют многореферентные средства адресации, характеризующиеся в своем большинстве нейтральной тональностью и наименьшим значением отношения содержания к объему. Выявляя такие признаки адресата, как пол, а иногда также возраст (гонорифические обращения), пол и возраст (гендерно-возрастные обращения и метафорические формы родства…

Диссертация
Диссертация: Структурные и семантико-стилистические особенности текстов английских и русских информационных сообщений: сопоставительный аспект

В зарубежной лингвистике прослеживается особый интерес к изучению проблем производства, содержания и организации новостей в СМИ, в том числе в газете, работы отличаются социологической направленностью и являются структуралистскими по своей сути (Tudor 1974; Konigsberg 1987; Lichter 1991; Thwates 1994; Hayward 1996; Sanderson 2004). Анализ газетных сообщений сосредоточен на институциональных…

Диссертация
Диссертация: Системное описание интонации в лингводидактических целях: На основе экспериментально-фонетического исследования

О необходимости целостного системного подхода к описанию и классификации языков заявлял уже И. А. Бодуэн де Куртенэ (И.А.Бодуэн де Куртенэ, 1963). Но наиболее активно вопросы интегрального описания языка обсуждаются начиная с середины 60-х годов XX века. Еще в своем докладе в 1963 г. Р. О. Якобсон писал о том, что «в лингвистике наблюдается переход от традиционного изучения разнообразных языков…

Диссертация
Диссертация: Препозиционно-префиксальные морфемы болгарского языка в плане диахронии и на синхронном уровне в сопоставлении с русским

Дсодержащие ППМ как в болгарском, так и в русском языках не отличаются высокой частотностью (X болг. = 3,71- А7рус. = 3,23), но обладают поразительной стабильностью употребления: ни в болгарском, ни в русском языках, ни в плане сопоставления между языками не зафиксировано ни одного значения t, позволяющего оценить наблюдаемые различия как существенные. Анализ препозиционного и префиксального…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительный системный анализ английской и русской лексики: На материале лексики архитектурных конструкций

Характер «уподобления слову» атрибутивного компонента в английских и русских терминологических сочетаниях различен. Всем русским сложным словам, входящим в состав полилексемных терминов свойственна графическая цельнооформленность, в то время как графическая цельнооформленность английских сложных слов не стабильна. В английской лексике дефисное написание сложного словакомпонента сочетания…

Диссертация
Диссертация: Функционально-семантическое поле инхоативности в русском и английском языках

Актуальность проблемы. Исследование специфических особенностей разносистемных языков во взаимосвязи с общими чертами позволяет выделить универсальные языковые группировки и классифицировать характеризующие их признаки, функции и свойства. Рассмотрение категории инхоативности как семантически универсального компонента языковой структуры имеет существенную значимость, так как данное понятие…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительный анализ русских и чешских терминов родства: В диахронии и синхронии

Из семантических универсалий следует отметить: а) древнее неразделение раба и ребенка, мальчика и слуги (ср. др.-рус. робя (ребенок), др.-рус. робъ (раб)~чеш. robe «дитя», rob «раб») — рус. хлопец «молодой человек» и холоп — самая низшая ступень общественного положения- *otrokb «подросток» у всех славян одновременно обозначал слугу и ребенкаб) признак рода — принадлежность к так называемой…

Диссертация
Диссертация: Сравнительный анализ произведений Чингиза Айтматова на русском, немецком и английских языках

В большинстве переводов произведений Чингиза Айтматова, связанных с Киргизией, наблюдается стремление передать все представленные в них реалии. При этом можно отметить и некоторые расхождения в их подаче: если в английских переводах наблюдается тенденция к пропускам содержащих реалии частей предложения, недостаточные пояснения реалии, но изобретательность в приемах передачи реалий, то в немецких…

Диссертация
Диссертация: Функционирование системы свободной пунктуации: Сербская пунктуация простого предложения в сопоставлении с русской

Большая часть использованной в работе литературы, в том числе и большая часть источников исследуемого материала, была издана в период официально признанного существования единого литературного языка сербов, хорватов, черногорцев и боснийцев — сербохорватского языка, который функционировал в двух вариантах — сербском и хорватском, что во временном отношении приблизительно совпадает со временем…

Диссертация
Диссертация: Семантика метаязыковой сущности перевода: Сопоставительный анализ языка романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!» и языка его переводов

При разработке теоретических позиций были приняты во внимание методологические основы отечественной и зарубежной лингвистики, представленные трудами В. Н. Комиссарова, JI. С. Бархударова, А. Д. Швейцера, А. В. Федорова, И. В. Арнольд, О. С. Ахмановой, В. В. Виноградова, В. В. Налимова, Ю. С. Степанова, Ю. Найды, А. Нойберта, Ф. Палмера и др. Разработка проблемы прагматики метаязыка перевода…

Диссертация
Диссертация: Типологические проблемы квантификации в естественном языке: На материале квантор. слов со значением всеобщности

Характеристическим свойством КС во всех языках является тенденция к мулътифунациональности, при которой одно и то же КС кодирует несколько различных функций. Не зафиксировано, однако, ни одного языка, который реализовал бы все возможные противопоставления. Имеются, напротив, языки с единственным кванторным словом, которое максимально «экономично» покрывает все доступные функции (например, kol…

Диссертация
Диссертация: Семантическая характеристика русских реалий в таджикском языке

Очень интересной представляется точка зрения В. П. Конецкой, которая рассматривает реалии не просто как особые предметы объективной действительности, но как особые референты элементы объективной реальности, отраженные в сознании, то есть предметы мысли, с которыми соотнесено данное языковое соответствие (63). Если рассмотреть классификацию реалий, предложенную В. П. Конецкой, то языковым…

Диссертация