Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис
Диссертация: Лексическое варьирование в русских и английских дискурсах: На материале переводов на русский язык рассказов Г.К. Честертона об отце Брауне

Факты варьирования слова и других единиц языка привлекают к себе внимание многих исследователей. Вместе с тем вопросы теории вариантности остаются мало разработанными вплоть до самых основных понятий, например, вопрос об определении варьирования, о типах и видах варьирования, о границах понятия варьирования и об отличии вариантов от смежных явлений (дублетов, синонимов) и рад других. Для описания…

Диссертация
Диссертация: Лингвокультурологические особенности тематического поля кино американского варианта английского языка: В сопоставительном аспекте

А ктуальность диссертационного исследования определяется рядом факторов: во-первых, поскольку лингвокультурология как молодая комплексная дисциплина синтезирующего типа находится в стадии развития, требуется дальнейшее уточнение предметной области изучения, категориального аппарата, межпредметных связей, специфических методов познания, перспектив и пределов развития данной наукиво-вторых…

Диссертация
Диссертация: Неопределённые местоимения, лишённые маркера неопределённости, в типологической перспективе

Научная новизна работы определяется тем фактом, что в ней впервые: представлен системный анализ функционирования неопределённых местоимений, лишённых маркера неопределённостиописаны модели функционирования неопределённых местоимений без маркера неопределённости в языках, использующих только немаркированные неопределённые местоимения, и в языках, использующих местоимения без маркера наряду…

Диссертация
Диссертация: Просодико-интонационная интерференция в речи билингвов: На материале русского языка и языка суахили

Оправдала себя целесообразность дифференциации понятий интерференции как процесс и результат взаимодействия языковых систем в речи билингва и акцента как отклонений от нормы в восприятии носителей языка. Акцент может быть обусловлен не только межъязыковой интерференцией, но также факторами психологического, физиологического, методического, социолингвистического характера. Например, один…

Диссертация
Диссертация: Структурно-семантические особенности глаголов мышления таджикского и русского языков

Осмысление основных вопросов и задач исследования, его уровневой организации, различных форм связи между компонентами исследования создало положительно аргументированный фундамент для познания природы такого сложного, многосущного (в плане ядерных значений), разноструктурного и многокачественного объекта, как глагол мышления Ят и Яр. Все это, не отрицая, а дополняя существующие традиционные…

Диссертация
Диссертация: Системно-функциональный анализ фразеологических единиц, калькированных с русского языка на татарский

Следует заключить, что явление фразеологического калькирования включает в себя два необходимых этапа: передачу значения иноязычного выражения средствами калькирующего языка и становление новообразванного словосочетания как устойчивого выражения, то есть его вхождение в лексико-фразеологическую систему калькирующего языка. Возникновение кальки, независимо от типов ее, еще не является фактом…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительное исследование глагольных фразеологизмов с компонентами-глаголами динамики в английском и турецком языках

Объектом диссертации служит динамично развивающееся явление в современном английском и турецком языках — глагольная фразеологическая единица. Под ГФЕ в работе понимаются устойчивые сочетания, идиомы, пословицы и поговорки. Учитывая значительное терминологическое разнообразие в определении данных объектов фразеологии, мы объединили их под общим понятием устойчивых конструкций, воспроизводимых…

Диссертация
Диссертация: Сопоставительно-сравнительное исследование морфем чувашского языка с применением формальных методов

Чувашский язык является единственным живым представителем некогда многочисленной западно-тюркской языковой ветви и занимает особое положение среди других тюркских языков. В тюркологии и ал-таистике чувашскому языку всегда уделялось и уделяется должное внимание, особенно в вопросах реконструкции пратюркского и гипотетического алтайского языка-основы, так как западно-тюркская ветвь отделилась…

Диссертация
Диссертация: Принципы и методы системного лексико-графического описания междометий

Существующие в русистике исследования междометий в основном носят довольно общий характер. Их цель, как правило, — описать те или иные особенности самой системы междометий. Между тем-исс-1 i ледование типологических свойств междометий должно опираться наj подробное лексикографическое описание отдельных слов. Разработка необходимого аппарата исследования междометий тормозится практически полным…

Диссертация
Диссертация: Универсальные аномалии личных местоимений

Функциональными мотивациями существующих языковых моделей могут служить, например, принцип экономии и принцип иконичности языковой структуры. Согласно принципу экономии, наиболее часто встречающиеся грамматические значения имеют, как правило, нулевое или минимальное выражениев то время как редко встречающиеся значения оказываются маркированы специальным показателем. Связь между частотой и нулевым…

Диссертация
Диссертация: Концептуализация понятия «страх» в немецкой и русской лингвокультурах

Методологической основой исследования послужили следующие теоретические представления: 1) понимание слова как его употребления, по Л. Витгенштейну: «Значение не есть какой-либо объект, соотнесенный с данным словомзначение слова есть его использование в языке" — 2) представление о ноэматической природе словоупотреблений (Тверская школа филологической герменевтики: Г. И. Богин, H.JI. Галеева, Н. Ф…

Диссертация
Диссертация: Вариологический взгляд на терминологию, проблемы её распространения и эквивалентности перевода в современных условиях

В последние десятилетия произошла переориентация мировой науки: от чисто терминологических проблем интересы исследователей обратились к составу и структурам многочисленных LSP в системах национальных языков. При этом нельзя утверждать, что роль общепризнанного лидера в этой области взяла на себя какая-либо одна страна или определенная научная школа. Однако процесс интеграции стран Европы…

Диссертация
Диссертация: Устойчивость лингвистических признаков преобразованного речевого сигнала

Использование материалов звукозаписи в качестве источников доказательственной информации вызывает необходимость их криминалистического, исследования. Исследование магнитных звукозаписей (фонограмм) как вещественных доказательств при расследовании уголовных дел называется криминалистической фоноскопиче-ской экспертизой (от греч. «fone» — «голос, звук, шум, речь, слово» и «scopio» — «смотрю…

Диссертация
Диссертация: Взаимодействие категорий темпоральности, аспекта, акциональности при преобразовании глагольных форм лезгинского и английского языков

Анализ особенностей функционирования вида в лезгинском языке оказался сложным. Системное описание вида в лезгинском языке нельзя отделить от характеристики взаимодействия формальных и содержательных показателей, как категории времени, так и категории способа действия. Они взаимодействуют при преобразованиях глагольных форм. Это всегда деривация — морфологическая или синтаксическая. В процессе…

Диссертация
Курсовая: Английская народная сказка: особенности перевода на русский язык

В языке сказки нами отмечены случаи использования синонимических рядов для достижения комического эффекта и языковой игры, лексические и синтаксические повторы выполняют коммуникативную и ритмообразующую функции. Ритм создается комплексом интонационных компонентов в их взаимосвязи и является компонентом просодии как понятия более широкого, в состав которого входят все супрасегментные средства…

Курсовая
Курсовая: Языковой пуризм в Росиии

Как следствие, на выходе получаем два разнонаправленных процесса. С одной стороны, перед нами разворачивается стремление к либерализации, равнение на Европу с ее интернациональными словами. Проникновение англицизмов и американизмов (следует разводить эти понятия, так как мы имеем инварианты языка) приводят к тому, что они засоряют русский язык огромным количеством неоправданных заимствований…

Курсовая
Дипломная: Лексические средства создания контраста в англоязычном тексте

Термин «контраст» широко употребляется в современной лингвистике. Всестороннее рассмотрение понятия «контраст» позволило прийти к выводу, что данный феномен тесно связан с такими понятиями как оппозиция, противопоставление, противоречие, которые можно охарактеризовать как логико-философская основа контраста. В современной лингвистической науке контраст понимается как композиционно-стилистический…

Дипломная
Дипломная: Ассоциативное поле «медведь» в русском и китайском языковом сознании

В. А. Звегинцева и архилексему Б. Потье). Идентификаторотносится к более высокому уровню иерархии внутри поля ивыступает в роли «центра» конституентов исследуемогосемантического поля как «имя» этого поля, слово с наиболее емкимзначением, отражающее по возможности в общем виде содержаниевсего поля. Иерархическая структура лексики является отражениемформы организации реального мира. Разнообразные…

Дипломная
Курсовая: Категория «части тела» в английской (и русской) фразеологии hand/arm

Компоненты hand и рука в структуре фразеологизмов либо подвергаются полной метафоризации, и являются потенциальным словом, приобретая образность, либо сохраняют одно из своих словарных значений. Это прежде всего связано с тем, что при назывании нового объекта у человека возникает ассоциация с тем, что ему хорошо знакомо и постоянно рядом — части тела. Но в процессе исторического развития…

Курсовая
Курсовая: Анализ фразеологичесих единиц с компонентом-этнонимом в немецком языке

Внутреннюю форму данных выражений составляет определенная ситуация, в которой отражается опыт взаимодействия, столкновения с другими народами, стереотипные представления о них, или противопоставление «свои — чужие», когда все негативное и непонятное связывается с представителями других народов. Для пословиц с ЭК характерны определенные структурные модели. Чаще всего это сложносочиненные или…

Курсовая
Дипломная: Звукоизобразительная лексика в романах Жоржа Сименона

U ne robe …, très collante et très décolletée.Nouvelles œilladestranquilles. Таким образом, представленные примеры наглядно иллюстрируют случаифоносемантического маркирования художественного текста, где в результатеанализа выявляется высокая концентрация разнообразных приемов звуковойорганизации текста (аллитерационные, ассонансные повторы, звуковые метафоры, употребление звукоподражательных…

Дипломная
Реферат: Перевод в системе международной коммуникации

С. 13 — 15. Мартиросян, А. Г. Перевод как вид коммуникации / А. Г. Мартиросян, Л. Г. Петрова // Вестн. Кемеровск. гос. ун-та. — 2014. — №. М. Перевод как вид межкультурной коммуникации / Х. М. Магомедова, Г. С. Раджабова // Концепт. — 2015. -№ 15. -. Г. Чеботарёв. — М., 2006. — 320 с. Швейцер, А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер. -. Фёдоров. — М., 1983. — 115 с…

Реферат
Курсовая: Ономастические игры в русском интернете: образ поляка

Этот тип не так распространен, как, к примеру, словообразовательный, однако, он заслуживает пристального внимания. Постичь иронический смысл сказанного можно только тогда, когда читающий обратит внимание на картинку. Кобылу необходимо лечить благодаря большому весу бабы. Совмещение визуального и выражения, образованного в результате подмены, порождает иронию. Парадокс восприятия порождается здесь…

Курсовая
Курсовая: Обозначение лиц по профессии в немецком языке

Лексика, обозначающая лица по профессии, представляет собой особый слой лексики, постоянно развивающийся и изменяющийся. Этот словй может быть регулируемым (нормативным) и нерегулируемым (ненормативным). Расширение словарного запаса происходит по-разному. Это формирование новых слов по характерным немецким словообразовательным моделям (т. е. с помощью определенных аффиксов и определенных видов…

Курсовая
Курсовая: Фитоморфная метафора как способ описания человека в немецкой лингвокультуре

Голова, башкаRübe (репа)jmdm. eins auf die Rübe geben.82носRübe (репа)wisch dir deine Rübe mit dem Taschentuch, nicht mit der Hand.83бытьглупымRübe (репа)nicht wissen, was Rüben gelten84иметьоченьбольшойротSpargel (спаржа)einen (den) Spargel quer essen können.85бытьхвастуномSpargel (спаржа)einen (den) Spargel quer essen können.86о глупом человекеStroh (солома)Stroh im Kopf haben.87вести себя…

Курсовая
Курсовая: Стилистические особенности заголовков английских газет

Таким образом, целесообразно принимать во внимание назначение перевода, поскольку любые стилистические средства экспрессивны, т.к. имеют эмоциональную окраску или оценочное действие или суждение, и в большинстве случаев лишь загромождают текст из лишней информацией и могут быть переданы в переводе только в сопровождении подробных примечаний. Ввиду отсутствия четких правил перевода английских…

Курсовая
Курсовая: Фразеологические обороты в современном рекламном дискурсе

Не стоит обделять ʙниманием и междометные фразеологᴎᴈмы, которые актиʙно ᴎᴄпользуются в своём чᴎᴄтом значении (хотя и здесь есть ᴎᴄключения, смоᴛрите ᴨрᴎмер ᴎᴈ рекламы пива Guinness выше) в устном реклаᴍʜом дᴎскурсе: в ʙᴎдеороликах, живых реклаᴍʜых акциях и запᴎᴄях на радᴎо. Они ᴎᴄпользуются для передачи эмоций актёров, чтобы эти самые актёры выглядели более живыми и правдоподобными, либо просто…

Курсовая
Дипломная: Особенности эмотивных предикатов в английском и русском языках

Runcher betook himself to hisboot-cleaning and his general preparations for business (Dickens)Оружие Weaponarrow, sword, unloadDole, declared the New York Times, has sacrificed health care on theswordofangerand ambition (Brookhiser Richard. T he old fox) Пища Foodto eat, harvest, foodAnd the angerbegan to ferment (Steinbeck)Как видим, все составляющие концепта «гнев"/ «anger» находят соответствие…

Дипломная
Курсовая: Особенности перевода терминов в медицинских текстах

Для точного перевода текстов, связанных с анатомией человека, особенностями болезней их диагностики и лечения, устройством тех или иных технических устройств и особенностей научных методов исследования, переводчик медицинских текстов должен знать специальную терминологию и уметь находить грамматические и лексико-фразеологические соответствия, в связи с чем решение об использовании того или иного…

Курсовая
Курсовая: Слова лексико-семантической группы

Напомним, что вся книга «Левый берег» состоит из 25-ти рассказов, следовательно, общее количество употреблений лексем «память» в цикле «Левый берег» В.Т. Шаламова": 180 единиц. Говоря об идиостиле В. Т. Шаламова, также стоит отметить, что главная мысль всех его произведений: «ничто не должно быть забыто, никто не должен быть забыт». Надо помнить всё! Всех людей ГУЛАГа, и плохих, и хороших, все…

Курсовая